ALO,ALO,BRASIL


オンライン翻訳サービスを利用しよう


さて、最新情報をゲットしたはいいけれど、ポルトガル語じゃ読めない~って人に
オンライン翻訳サービスをご紹介しませう。
と言っても、さすがにいきなり日本語に訳してくれるところは見当たりません。
そこで、ポルトガル語から英語に訳してくれるところをピックアップしました。

最近のパソコンには、英語から日本語への翻訳ソフトがバンドルされていることも多いので
いったん英語にした後は、そういったソフトを利用してみてください。

ポルトガル語から英語の翻訳は、言語構造が似ているのでだいたいの意味を押さえる程度なら、結構使えます。
そこから日本語に訳すところは、皆さんもご存知だと思いますがなかなか難しいものがあります。
破綻した日本語を前に途方に暮れることもしばしばなので過大な期待はしないほうがいいでしょう。

ニュース系の文章は、感覚的な表現が少ないので比較的こういった翻訳システムの訳でも使えると思います。
ただ、固有名詞だけはどうにもならないので、人名なんかがとんでもないことになる場合が有ります。

それぞれの翻訳サイトの精度や特性までは、よくわからないので皆さんで試してみてください。


SYSTRAN NOVO!

MAC OS X Tiger の Widget で利用されている翻訳サービスですが、webサイトでもサービスが利用できます。

LYCOS - ALTAVISTA

どちらも老舗検索サイトの翻訳サービス。シンプルなので気楽に使えます。

ポルトガル語の文章をテキストエリアにペーストして翻訳ボタンを押すだけ。ブラウザの文字エンコードを欧文(Latin1)にしてからペーストしませう。文字化けしてしまいます。



InterTran

様々な言語の相互翻訳ができます。なんと日本語も含まれています。が、日本語の場合は単語をそのまま訳しているだけで、文法は解釈していないので、意味不明な単語の羅列になってしまいます。全体に翻訳の精度は、あまり高くないかもしれません。

翻訳のフォームを自分のウェブサイトに組み込むこともできます。ということで、ALOALOにも取り付けてみますので、ご利用ください。


WEBでの翻訳サービスは、OSに関係なく使えるので便利ですね。